Судебная экспертиза текста

Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза в Бюро судебных экспертиз: проводим судебные и внесудебные лингвистические экспертизы всех видов контента и текстов, публикаций, рекламных текстов и аудиозаписей на всей территории России.

Бесплатный анализ материалов на предмет возможности и целесообразности проведения лингвистической экспертизы.

Виды лингвистических экспертиз

Эксперты-лингвисты Бюро судебных экспертиз проведут для Вас судебную или внесудебную лингвистическую экспертизу. Лингвистическая экспертиза может быть таких видов как:

Необходимость проведения лингвистической экспертизы

  1. Вам необходимо установить или доказать определенное значение слова, словосочетания и высказывания в современном русском языке или в контексте определенного источника?
  2. Вам требуется выявить завуалированную информацию, содержащуюся в тексте или в разговоре?
  3. Имеется публикация, содержащая порочащую информацию о Вас или Вашей организации? Дела по клевете, защите чести, достоинства и деловой репутации, оскорбление.
  4. Вам необходимо установить обстоятельства, связанные с экстремистской деятельностью или признать информационные материалы экстремистскими или содержащими иные сведения, запрещенные законодательством РФ (пропаганда наркотических средств, культа насилия и жестокости, нетрадиционных сексуальных отношений среди несовершеннолетних) или подтвердить отсутствие такой информации?
  5. Вам необходимо доказать, что публикация направлена на пропаганду совершения каких-либо действий (категория дел: экспертиза информационно-коммуникационных материалов)?
  6. Вам необходимо определить происхождение слова, правильность его использования в коммуникации (установление смыслового содержания договоров, иных текстов и документов, нормативных актов)?
  7. Ваш товарный знак и другое средство индивидуализации нужно признать новым и оригинальным (категория дел: нейминговая экспертиза)?
  8. В иных случаях, требующих специальных познаний лингвистов или филологов.

Задачи лингвистической экспертизы

  • Лингвистическая экспертиза позволит установить актуальное значение слова, словосочетания и высказывания в современном дискурсе и в рамках конкретного использования;
  • Позволит определить, унижает ли представленная в тексте информация честь и достоинство гражданина, умаляет ли деловую репутацию юридического лица;
  • Позволит установить факт клеветы и оскорбления, угрозы и шантажа, и других деликтов;
  • Позволит признать определенную информацию запрещенной для публикации на территории РФ;
  • Поможет признать Ваши средства индивидуализации новыми и оригинальными;
  • Исследует спорый текст или отдельное высказывание с целью установления его смыслового содержания;
  • Исследует спорный текст или отдельное высказывание с точки зрения жанровой, композиционной или лексико-грамматической формы выражения;
  • Лингвистическая экспертиза исследует коммерческие наименования на предмет установления оригинальности, индивидуальности, новизны, неповторимости, степени смешения;
  • Разъяснит правила применения норм современного русского языка с учетом функциональности и стилистической принадлежности спорного текста.

Объекты лингвистической экспертизы

В качестве объектов лингвистической экспертизы выступают письменные тексты (статьи, литературные произведения, книги, журналы, листовки, брошюры, контент сайтов, доменные имена, фирменные наименования, товарные знаки, коммерческие обозначения) и устная речь, зафиксированная на материальном носителе (фонограммы, видеофонограммы).

Обязательным требованием к объектам лингвистического исследования является их целостность. Недопустимо исследование высказываний отдельно от контекста. В то же время, под контекстом понимается вся совокупность факторов, необходимых для понимания текстов, в том числе коммуникативная ситуация. Например, при исследовании плакатов и лозунгов необходимо знать тему митинга или пикета, при исследовании текстов журналов, газет, интернет-сайтов — их наименование, рубрику и т.п.

Судебная лингвистическая экспертиза

Судебная лингвистическая экспертиза назначается определением суда, постановлением следователя или дознавателя и иными лицами. Стороны судебного разбирательства вправе заявить ходатайство о проведении судебной лингвистической экспертизы. Заключение эксперта о проведении судебной лингвистической экспертизы является одним их письменных доказательств.

Независимая лингвистическая экспертиза

Независимая лингвистическая экспертиза проводится на основании договора с заказчиком (физическим или юридическим лицом). Заказчик праве приобщить заключение специалиста о проведении лингвистического исследования к материалам гражданского или уголовного дела, где оно будет являться одним их письменных доказательств.

Проведение лингвистической экспертизы

Проведение лингвистической экспертизы возможно в досудебном порядке по гражданско-правовому договору или в гражданском, арбитражном или уголовном процессе. Проведение лингвистической экспертизы в Бюро судебных экспертиз соответствует требованиям действующего законодательства в области судебной экспертизы, процессуальному законодательству и методическим требованиям и положениями при проведении независимой лингвистической экспертизы.

Стоимость лингвистической экспертизы

Стоимость лингвистической экспертизы зависит от объема документов, которые эксперт будет исследовать и от объема информации, подлежащей исследованию в каждом документе.

Вопросы на лингвистическую экспертизу

Вопросы для лингвистической экспертизы подразделяются по категориям задач, решаемых экспертом-лингвистом.

Лингвистическая экспертиза

Предмет, объекты и задачи экспертизы

Судебная лингвистическая экспертиза (СЛЭ) – самостоятельный род судебных экспертиз, предметом которой является факты (обстоятельства), имеющие значение для уголовного либо гражданского дела и устанавливаемые на основе анализа речевой деятельности.

Объектом судебной лингвистической экспертизы являются продукты речевой деятельности (от отдельного слова до целого текста или группы текстов), зафиксированные в письменной форме (в том числе устные тексты, записанные с помощью букв) 1 .

Продукт речевой деятельности может оцениваться с точки зрения цели его порождения, выражаемого им смысла, способа выражения этого смысла и характера его воздействия на адресата или аудиторию. Объективной основой оценки этих четырех его сторон служат нормы (русского) языка 2 . Общие нормы (русского) языка зафиксированы в грамматиках, словарях и справочниках. Частные нормы — в лингвистической литературе и специальных экспертных методиках. При необходимости лингвистические наблюдения могут быть сделаны экспериментально, путем анализа выборок или эталонных корпусов текстов.

Судебная лингвистическая экспертиза опирается на разные виды лингвистического анализа, такие как семантический, грамматический, орфографический и проч., поэтому базовым для экспертов, работающих в этой области, является филологическое образование. В рамках комплексной экспертизы при необходимости также используются методы психологического, графологического и других видов анализа.

Термин «лингвистическая экспертиза» утвердился в качестве общеупотребительного в последние несколько лет. В качестве общего названия экспертиз этого типа в разные годы использовались наименования — «лексико-стилистическое исследование документов», «исследование письменной речи», «автороведение», недавно в методической литературе появились такие термины, как «юрислингвистика», «лингвокриминалистика» и «судебное речеведение». Однако рост числа и появление новых типов судебных разбирательств, касающихся речевой деятельности, потребовал выработки единого и достаточно понятного наименования, в качестве которого в наши дни выступает термин «судебная лингвистическая экспертиза», имеющий общепринятые иноязычные аналоги (англ. forensic linguistics, нем. forensische Linguistik).

Сегодня можно говорить о трех основных видах задач, решаемых в рамках судебной лингвистической экспертизы:

  • анализ особенностей текста как носителя информации о его авторе (автороведческие исследования);
  • анализ текста с целью выявления выраженных в нем смыслов и характера воздействия текста на адресата или аудиторию (смысловые, или семантические, исследования);
  • анализ наименований (названий, торговых марок, доменных имен и т.д.) как средства обозначения «продуктов» человеческой деятельности (исследования наименований).

Потребность в лингвистических экспертизах (особенно семантических, например, связанных с защитой чести и достоинства) все время возрастает, что делает разработку их методик и подготовку специалистов актуальнейшей задачей.

Ниже будут рассмотрены основные задачи, характерные для каждого из указанных видов СЛЭ, и возможности по их решению.

Виды экспертизы

Экспертизы этого вида необходимы в основном в следующих случаях.

1. Предположительный автор есть, но его авторство вызывает сомнение и требует доказательства (идентификационные задачи). Сюда относятся ситуации:

  • а) подозрение в плагиате (литературном воровстве);
  • б) анонимное и псевдонимное авторство;
  • в) стилизация, подражание, цитирование.

Типовой вопрос: «Является ли данное лицо автором (соавтором) данного текста (фрагмента текста)?».

На экспертизу в этом случае предоставляется спорный текст и образцы текстов предполагаемого автора, которые максимально близки к спорному по жанру, времени создания и стилю изложения.

Есть случаи, в которых эксперт-лингвист, опираясь на общепринятые нормы (русского) языка, знание текстологии и стилеметрии способен однозначно ответить на вопрос об авторстве; есть также случаи, когда ответ носит вероятный характер. Степень однозначности вывода находится в прямой зависимости от объема и информативности предоставленного на экспертизу материала.

2. Автор текста неизвестен, и необходимо выяснить, содержит ли текст информацию, позволяющую судить об обстоятельствах его создания и об авторе (диагностические, классификационные задачи).

Типовой вопрос: «Что можно сказать по тексту об авторе и о самом тексте?».

Конкретные вопросы, стоящие перед экспертом, таковы.

  • Количество лиц, участвовавших в создании текста. Лингвистические методы, в сочетании с методами смежных экспертиз 3 , позволяют во многих случаях определить, написан ли текст автором под диктовку или самостоятельно, переписан ли он с чужого текста, смонтирован ли он из текстов разных авторов, написан ли в соавторстве и т.п.
  • Время и место создания текста. Встречающиеся в текстах отклонения от языковых норм или варианты этих норм, а также отдельные упоминаемые в них реалии могут носить локальный, привязанный к определенной местности и времени характер. Это дает основание для выводов о времени и месте написания текстов.
  • Биографические данные автора (пол, возраст, уровень и характер образования, область деятельности, родной язык, владение иностранными языками, место рождения, жительства и пребывания).
  • Намеренное искажение биографических данных автора (например, занижение-завышение уровня образования, «изменение» пола и т.п.).
  • Психологические особенности автора и его психическое состояние в момент написания текста («Находился ли автор в состоянии в алкогольного или наркотического опьянения?» «Испытывал ли он в момент создания текста страх?», «Находился ли он под психическим давлением?», «Менялось ли его эмоциональное состояние в процессе написания текста?», «Не страдает ли он каким-нибудь психическим заболеванием?» и т.п.).
Ознакомьтесь так же:  Осаго на трактор 2018

В тексте могут проявляться многие психические черты его автора. Выбор и особенности использования языковых средств позволяют оценить степень тревожности автора, пребывание его в аффективном или нормальном состоянии и пр. В отдельных случаях они позволяют оценить также некоторые характерные особенности личности (например, тип темперамента, тяготение к мужскому или женскому психотипу).

В части анализа и оценки психологической и психиатрической информации, извлекаемой из текста, лингвистическая экспертиза делит свой предмет с психологической и психиатрической экспертизой. Поэтому для решения таких вопросов желательно назначать комплексную экспертизу с участием психологов и психиатров.

В большинстве случаев диагностические и классификационные выводы имеют вероятный характер. Однако это касается только конечных выводов (например, о том, что автор закончил среднюю школу), промежуточные выводы исследования могут быть сформулированы в категорической форме (например, о том, что уровень образования автора соответствует уровню средней школы).

Семантические исследования в первую очередь имеют целью:

  • выявление смыслов, выраженных в исследуемых текстах, и анализ этих смыслов с разных точек зрения;
  • установление объема и содержания понятия, выражаемого словом или словосочетанием, употребленным в тексте;
  • установление степени адекватности передачи в одном тексте содержания другого текста.

Научную основу семантических исследований образуют такие разделы лингвистики, как семантика – учение о значении и смысле языковых выражений; прагматика – учение о структуре и содержании речевых, или коммуникативных, актов; анализ дискурса – учение о формальной и содержательной структуре целых текстов, рассматриваемых в составе коммуникативной ситуации; теория речевого воздействия, или риторика, – учение о вербальных и невербальных способах воздействия на сознание адресата.

Экспертизы этого вида могут быть связаны с такими областями судебной практики, как дела о клевете, оскорблении, разжигании межнациональной и религиозной вражды; дела о защите чести, достоинства и деловой репутации, авторских прав; споры по имущественным и иным вопросам и т. п.

Проведение семантических исследований целесообразно в тех случаях, когда требуется разъяснить значение текстов или отдельных слов в них, а также сопоставить несколько текстов друг с другом по смыслу.

На экспертизу предоставляется текст (тексты) в письменном виде (в оригинале или в виде копий). Если исследуемым текстом является теле- или радиопередача, наряду с письменной расшифровкой необходимо представить видео- или аудиозапись соответственно. Если предметом спора является значение слов или словосочетаний, необходимо предоставить текст (тексты), в которых соответствующие слова употреблены.

Рассмотрим подробнее сущность указанных задач семантического исследования. Первая задача – это определение наличия (или отсутствия) отсутствия в тексте того или иного смысла.

Задача определения наличия / отсутствия в тексте того или иного смысла опирается на следующие фундаментальные положения перечисленных выше лингвистических дисциплин.

Смысл текста (или его фрагмента – абзаца, периода, предложения, словосочетания) формируется на основе значений тех языковых единиц, из которых он построен, – слов, грамматических элементов (морфем), синтаксических конструкций, а в случае звучащего текста также и интонационных конструкций. Поэтому важнейшими источниками информации, используемой при определения наличия / отсутствия в тексте того или иного смысла, являются словари, которые описывают значения слов, и грамматики, которые описывают значения грамматических форм, синтаксических и интонационных конструкций.

При проведении СЛЭ эксперты вынуждены учитывать, однако, то важное обстоятельство, что словари и грамматики фиксируют языковые единиц и их основные значения, тогда как смысл текста (или его фрагмента) никогда не сводится к значениям входящих в него единиц языка. Это связано прежде всего с тем, что:

  • смысл слова в тексте включает в себя не только то значение, которое приписано слову в словаре, но и информацию о том реальном объекте или явлении действительности, которые данное слово в данном тексте обозначает, к которым оно отсылает (референт, денотат), и те традиционные представления и оценки, которые связаны с данным словом и его значением в данной культуре (коннотации), и общеизвестные сведения об обозначаемом объекте, имеющие отношение к теме данного теста (так называемые энциклопедические, или фоновые знания), и устойчивые ассоциации.
  • смысл предложения – это не только сумма значений слов, грамматических морфем, синтаксических и интонационных конструкций, но и та функция, которую предложение выполняет в структуре коммуникативного взаимодействия (то есть его иллокутивная функция, ср. утверждение, обещание, обоснование, призыв и т.п.).
  • смысл текста – не простая сумма смыслов составляющих его предложений, поскольку в него входят и смысловые отношения, которые возникают между отдельными предложениями, словосочетаниями и словами в связном тексте (причинно-следственные, обусловленности, одновременности, последовательности, кореферентности и т.п.), и те смысловые приращения, которые наводятся общей жанровой принадлежностью текста и его функцией в процессе коммуникации.

Смысл может быть выражен в тексте прямо или косвенно (ср. прямое утверждение и риторический вопрос, являющийся косвенным утверждением, или прямое побуждение и косвенное побуждение в форме вопроса).

Смысл может присутствовать в тексте в явной (эксплицитной) и в скрытой (имплицитной) форме. Эксплицитным считается смысл, получивший в тексте буквальное и однозначное словесное выражение. Все прочие смыслы, содержащиеся в тексте, являются имплицитными. Имплицитность смысла – понятие градуируемое. Если расположить типы имплицитной информации, передаваемой языковым выражением, по степени нарастания имплицитности, то получится следующий ряд: следствия – презумпции (пресуппозиции, то есть исходные предпосылки речевого акта) – импликатуры (смыслы, выводимые с опорой на общие принципы коммуникативного взаимодействия).

Учитывая все сказанное, при установлении наличия / отсутствия в исследуемом тексте того или иного смысла эксперт должен располагать всей необходимой фактической информацией о ситуации, составляющей предмет обсуждения в данном тексте (референтной ситуации), и о ситуации, в которой этот текст был порожден (коммуникативной ситуации).

Учитывая многообразие факторов, участвующих в формировании смысла речевого произведения, эксперт может и должен при необходимости пользоваться не только толковыми словарями и грамматиками, но и рядом других источников:

  • словарями ассоциативных норм;
  • энциклопедическими словарями и справочниками;
  • культурологическими словарями и справочниками;
  • словарями цитат и прецедентных текстов;
  • учебниками и монографическими исследованиями по лексической, грамматической и синтаксической семантике, прагматике речевого общения, теории речевого воздействия, написанными на основе авторитетных теорий соответствующих областей знания.

Второй задачей семантического исследования является оценка объема и содержания понятия, выражаемого словом или словосочетанием

Все слова языка обладают одним или несколькими значениями и находятся друг с другом в определенных системных отношениях: например, они могут быть синонимичны (друг и приятель) или антонимичны (красивый и уродливый), могут находиться в родо-видовых отношениях (спорт – родовое наименование, бокс, плавание, футбол – виды спорта) и т. п. Слова, использованные в определенном значении, могут иметь разные сферы употребления, например, относиться к общеупотребительным словам или терминам (колбасамясопродукты), к нейтральной, разговорной или книжной лексике (спатьдрыхнутьпочивать). Они могут выражать положительную или отрицательную оценку обозначаемого ими объекта или не выражать никакой оценки (богатырькачокатлет).

Эти и другие свойства слов проявляются в том, как эти слова ведут себя в текстах. Лингвистика анализирует контексты употребления слов и на основании этого анализа делает выводы об их свойствах. Такие выводы фиксируются прежде всего в словарях разных типов: толковых, синонимических, антонимических, семантических, терминологических и т. п. Поэтому, чтобы получить сведения о слове, можно обратиться к словарям.

Следует, однако, иметь в виду, что каждый тип словарей и каждый конкретный словарь определенного типа обладает некоторыми особенностями и не в любом из них можно найти необходимую для ответа на конкретный вопрос информацию о слове. Наиболее известные неспециалистам толковый «Словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой и «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля далеко не всегда могут быть использованы для выяснения значения слов. Первый из них содержит около 70 тысяч слов (для сравнения: в 17-томном «Словаре современного русского литературного языка» более 120 тысяч слов) и фиксирует не все имеющиеся у слова значения. Второй словарь создавался в середине XIX века, следовательно, не может содержать появившихся позже слов и значений, а кроме того, он содержит не только слова литературного языка, но и просторечные, диалектные, профессиональные слова. Каждый словарь до некоторой степени субъективен, и только сравнение данных разных словарей позволяет сделать обоснованный вывод о свойствах того или иного слова или значения.

Ознакомьтесь так же:  Брачный договор у юриста

Помимо грамотной работы с большим количеством словарей лингвист при проведении экспертизы обязательно обращается к анализу употребления слова в конкретном тексте (текстах). Необходимость такого обращения связана с тем, что установить, в каком именно значении использовано слово, можно, только проанализировав контекст его употребления. Кроме того, слово взаимодействует с контекстом и может в результате такого взаимодействия претерпевать некоторые изменения, например, приобретать или утрачивать отрицательную или положительную оценку.

Третья задача семантического исследования заключается в оценке степени адекватности текстов друг другу.

Этот тип задач возникает при наличии как минимум двух текстов, один из которых (вторичный) воспроизводит другой (первичный), являясь его переводом или пересказом или цитируя его. В этом случае прежде всего необходимо определить, искажает ли вторичный текст смысл первичного и определить характер искажений.

Чтобы оценить степень адекватности текстов, необходимо осуществить семантический анализ каждого из них и выявить выраженные в нем смыслы. При решении этой задачи семантическое исследование использует те же методы, которые применяются при определении наличия / отсутствия в тексте того или иного смысла, и опирается на те же понятия. Обычно бывает необходимо проанализировать отдельные слова и словосочетания в первичном тексте и языковые средства, используемые для передачи их значения во вторичном тексте, то есть провести ту же операцию, которая осуществляется при оценке объема и содержания понятия, выражаемого словом или словосочетанием. Таким образом, решение задач, связанных с оценкой адекватности текстов друг к другу, опирается на методы и подходы, используемые другими направлениями семантических исследований.

При проведении семантических исследований чаще всего перед экспертом ставятся следующие вопросы.

  1. Какая информация о . [приводится фамилия и инициалы человека (людей), либо название предприятия (организации, фирмы и т. п.), либо наименование социальной, этнической или иной группы, информацию о которых необходимо выявить в спорном тексте] содержится в . [приводится наименование представленного на экспертизу текста либо указывается абзац или предложение, в котором требуется обнаружить информацию, абзац или предложение могут быть процитированы в вопросе]?
  2. Каково значение следующего предложения (фрагмента текста): . [привести предложение или фрагмент текста]?
  3. Следует ли из содержания следующего предложения (фрагмента текста) [привести предложение или фрагмент текста], что. [привести возможное понимание приведенного предложения или фрагмента текста]? Допускает ли это предложение (фрагмент текста) иное понимание?
  4. Какого коммуникативное намерение автора следующего предложения (высказывания, фрагмента текста)… [привести предложение или фрагмент текста]: сообщение информации, выражение оценки, угрозы, насмешки, выражение чувств и т.п.?
  5. Являются ли слова . [привести слова] или словосочетания . [привести словосочетания] обозначением одного и того же лица (предмета) или разных лиц (предметов)?
  6. Какой именно предмет (лицо) обозначен словом . [привести слово]?
  7. Выражает ли слово (словосочетание) . [привести слово (словосочетание)] отрицательную оценку?
  8. Каковы значения слова (словосочетания) . [привести слово (словосочетание)] в современном русском языке, в каком из них оно употреблено в данном тексте? Какова сфера употребления слова (словосочетания) в этом значении, содержит ли оно положительную или отрицательную оценку?
  9. Каково значение слова (словосочетания) . [привести слово (словосочетание)] в спорном тексте?
  10. Употреблено ли слово (словосочетание) . [привести слово (словосочетание)] в данном тексте в следующем значении . [привести значение]?
  11. Имеют ли слова (словосочетания) . [привести слова (словосочетания)] одинаковое (тождественное, противоположное) значение?
  12. Находятся ли слова (словосочетания) . [привести слова (словосочетания)] в родо-видовых отношениях?
  13. Искажает ли смысл следующего высказывания (абзаца, текста) . [привести соответствующий фрагмент] пересказ этого высказывания (абзаца, текста), содержащийся в следующем фрагменте спорного текста . [привести соответствующий фрагмент], или смысл исходного высказывания (абзаца, текста) при пересказе передан адекватно?
  14. Однозначно или многозначно высказывание (абзац, текст) . [привести соответствующий фрагмент] на . языке [указать язык]? Искажает ли смысл этого высказывания (абзаца, текста) следующий перевод этого высказывания (абзаца, текста) на . язык [указать язык] или смысл исходного текста при переводе передан адекватно?
  15. Соблюдены ли при цитировании следующего высказывания . [привести высказывание и имя его автора] правила цитирования, существующие в русском языке?
  16. Является ли информация, содержащаяся в предложении (фрагменте текста) . [привести предложение (фрагмент текста)], нейтральной, положительной (позитивной) или отрицательной (негативной)?
  17. Какова форма выражения этой информации: утверждение, мнение, предположение, вопрос, оценочное суждение?
  18. Содержатся ли в тексте сведения, унижающие честь и достоинство, порочащие деловую репутацию . [фамилия и инициалы], порочащие деловую репутацию предприятия . [название])?
  19. Выражена ли информация, касающаяся. [фамилия и инициалы], в оскорбительной (неприличной) форме?
  20. Содержится ли в тексте отрицательная (негативная) оценка всех представителей этнической (конфессиональной, социальной и т. п.) группы [указать какой именно]? Кто является автором высказывания, содержащего отрицательную (негативную) оценку: официальные лица, редколлегия, журналист или иные лица?
  21. Содержатся ли в тексте призывы к насильственным действиям по отношению к представителям этнической (конфессиональной, социальной и т. п.) группы [указать какой именно]?
  22. Исследование наименований.

Экспертиза наименований производится с целью анализа имен собственных (наименований) с точки зрения их соответствия нормам литературного языка, их новизны и оригинальности, содержания в них разного рода отсылок к явлениям объективной действительности. Экспертиза наименований необходима для разрешения споров о совпадении различных наименований до степени их смешения, о содержании в наименованиях скрытой или явной пропаганды (наркотиков, насилия) и т.п.

В качестве объектов экспертизы наименований могут выступать документы (оригиналы или ксерокопии), распечатки или выписки из электронного дискурса, печати и штампы (их оттиски на бумаге), содержащие в себе подлежащее экспертизе наименование; логотипы, исполненные полиграфическим способом или на машиночитаемых носителях (CD-диске, гибком диске, карте флеш-памяти). Исследуемый текст может содержать одно слово или несколько слов.

Имена собственные – это слова и сочетания слов, которые обозначают единственные в своем роде предметы, выделяя их из класса других однородных предметов. К именам собственным относятся: личные имена физических лиц (официально зарегистрированные имена, отчества, фамилии); псевдонимы, прозвища физических лиц; клички домашних животных; наименования юридических лиц (названия фирм, акционерных обществ, общественных организаций и т.п.); товарные знаки и знаки обслуживания («обозначения, служащие для индивидуализации товаров, выполняемых работ или оказываемых услуг юридических или физических лиц» 4 ); имена доменов сети Интернет; адреса электронной почты; сетевые псевдонимы (так называемые «ники», «никнеймы»; наборы символов, позволяющие однозначно идентифицировать конкретного пользователя в рамках конкретной автоматической электронной системы); географические названия и т.п.

Экспертиза наименований может решать диагностические (классификационные) задачи. В этом случае она отвечает на следующие вопросы:

  1. Соответствует ли данное наименование нормам современного (русского) литературного языка?
  2. Является ли данное наименование индивидуальным и уникальным?
  3. Какие коннотации (положительные либо отрицательные) имеет данное наименование? В какие системные (ассоциативные, словообразовательные, этимологические) связи с лексикой (русского) языка может входить данное слово?
  4. Выступает ли в качестве наименования единица, которая используется как общепринятое и общеупотребительное обозначение товаров и услуг данного рода?
  5. Не содержит ли данное наименование или его элементы ложной информации или информации, способной ввести в заблуждение потребителя относительно товара (услуги) или его изготовителя?
  6. Не противоречит ли данное наименование принципам гуманности и морали? Не содержит ли оно явной или скрытой пропаганды (наркотиков, насилия, расовой ненависти и т.п.)?

Экспертиза наименований решает также идентификационные задачи, отвечая на следующие вопросы:

  • Какими общими (отличительными) чертами (графическими, фонетическими, семантическими или другими) обладают рассматриваемые наименования?
  • Является ли данное наименование сходным с другими рассматриваемыми наименованиями до степени смешения?
  • Какое из сравниваемых наименований является более известным и популярным?

В некоторых случаях (например, при анализе логотипов) экспертиза наименований может входить в состав комплексной экспертизы с участием специалистов в других (нелингвистических) областях (графики, дизайна, психологии).

Ознакомьтесь так же:  Социально-экологический договор

1 По этому признаку объект лингвистической экспертизы разграничивается с объектом графологической (почерковедческой) экспертизы, которая исследует написание текста, и объектом фоноскопической (фонографической) экспертизы, которая исследует произнесение текста (акустические характеристики устной речи).

2 Чаще всего на лингвистическую экспертизу поступают тексты, написанные на русском языке. Экспертизы на других языках проводятся реже, с привлечением соответствующих специалистов.

3 Вопрос о количестве лиц обычно решается в рамках комплексной экспертизы. Если текст представлен в виде рукописи, вместе с лингвистической назначается графологическая (почерковедческая) экспертиза. Если текст отпечатан на пишущей машинке или изготовлен полиграфическим способом, дополнительно назначается техническая экспертиза. Если текст изготовлен на компьютере, назначается компьютерная экспертиза. Аудио- и видеозаписи устной речи исследуются фонографической (фоноскопической) экспертизой самостоятельно либо в комплексе с лингвистической.

4 Закон Российской Федерации от 23 сентября 1992 г. № 3520-I «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (с изменениями и дополнениями, внесенными Федеральным Законом от 11 декабря 2002 года № 166-ФЗ «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров»); раздел I, глава 1, статья 1.

Судебная экспертиза текста

Виды лингвистических экспертиз:

Случаи, в которых необходима помощь лингвиста-эксперта:

· при установлении обстоятельств, связанных с унижением чести, достоинства и деловой репутации;
· при установлении обстоятельств, связанных с экстремистской деятельностью;
· при установлении обстоятельств, связанных с нарушением авторских прав (плагиатом);
· при установлении обстоятельств, связанных с функционированием рекламной продукции;
· для выявления завуалированной информации в устных разговорах и письменных текстах;
· при установлении обстоятельств, связанных с угрозой или вымогательством;
· в других ситуациях, требующих специализированных познаний лингвиста.

Какие материалы необходимо предоставить для производства лингвистической экспертизы?

Для проведения лингвистической экспертизы необходимы спорный текст или высказывание, а также сведения о речевой ситуации (о месте, времени, участниках и обстоятельствах, в которых спорный текст или высказывание были предъявлены). В случае если объектом экспертизы является устное высказывание или выступление, лингвисту-эксперту предоставляется аудиозапись разговора (при ее наличии) либо зафиксированный на бумаге (участниками или свидетелями речевой ситуации) текст спорного высказывания.

Какие вопросы ставятся перед лингвистом-экспертом?

При установлении обстоятельств, связанных с унижением чести, достоинства и деловой репутации:

1. Содержится ли в тексте публикации «. » (указать название) негатив­ная информация о конкретном лице … (указать ФИО)?

2. Если негативная информация содержится, то в какой форме она выражена: утверждения о фактах, которое можно проверить на соответствие действительности, или оценочного суждения, предположения, вопроса?

3. Какова коммуникативная направленность текста?

4. Построен ли текст в соответствии с речевой стратегией дискредитации?

5. Носит ли текст публичный характер?

При установлении обстоятельств, связанных с экстремистской деятельностью:

1. Содержится ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) негативная информация о группе лиц, объединенных по национальному, расовому, религиозному признаку? О каких именно группах лиц идет речь?

2. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) высказывания оскорбительного характера по отноше­нию к лицам какой-либо национальности, конфессиональной или социальной группы? Адресованы ли данные высказывания отдельным представителям или всей группе?

3. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) высказывания, содержащие суждения о неполноценнос­ти граждан какой-либо национальности, конфессии или социальной группы по сравне­нию с другой нацией или группой?

4. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) высказывания о превосход­стве одной национальности, конфессии или социальной группы и неполноценности, порочности другой?

5. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) при­зывы к враждебным или насильственным действиям в отношении лиц опре­деленной национальности, конфессии или социальной группы?

6. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) высказывания, содержащие утверждения о возложении от­ветственности за деяния отдельных представителей на всю нацию, конфессию или социальную группу?

7. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) высказывания о враждебности какой-либо нации, конфессии, социальной группы?

8. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) высказывания, где бедствия, неблагополучие в прошлом, настоящем и будущем одной социальной, этнической или конфессиональ­ной группы объясняются существованием и целенаправленной деятельно­стью (действиями) другой нации, народности, социальной или этнической группы?

9. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) призывы к враждебным или насильственным действиям в отношении государства, представителей власти?

10. Содержатся ли в тексте (листовке, выступлении и т.д.) сведения негативного характера о деятельности представителя власти … при исполнении им должностных обязанностей? Если негативные сведения имеются, то в какой форме они выражены: в форме утверждения о фактах или оценочного суждения?

11. Содержатся ли в публикации сведения в форме утверждения о совершении представителем власти … при исполнении им своих должностных обязанностей действий, наносящих ущерб безопасности государства и национальному достоинству страны, а также направленных на разрушение единства и целостности государства?

При установлении обстоятельств, связанных с нарушением авторских прав (плагиатом):

1. Является ли произведение «…» самобытным и оригинальным или переработанным вариантом другого произведения?

2. Имеются ли дословные текстовые совпадения в произведениях «…» и «…»?

3. Имеется ли полное или частичное сходство, тождество или различие произведений «…» и «…»?

4. Имеются ли в текстах «…» и «…» совпадающие индивидуально-авторские речевые особенности?

5. Написан ли текст «…» или его отдельные фрагменты одним и тем же лицом?

При установлении обстоятельств, связанных с функционированием рекламной продукции:

1. Каковы признаки рекламного текста? Является ли данный текст рекламным?

2. Имеется ли в рекламном сообщении сравнение?

3. Имеются ли в рекламном сообщении сведения о товарах (услугах) других компаний? Носят ли данные сведения негативный характер?

4. Используются ли в рекламном сообщении языковые средства, искажающие смысл информации или формирующие дополнительные смыслы?

5. Формирует ли реклама негативное отношение к лицам, не пользующимся рекламируемыми товарами, или осуждает таких лиц?

6. Имеются ли в тексте призывы? Каково их содержание?

7. Построен ли текст в соответствии с речевой стратегией дискредитации?

8. Каковы смысловые доминанты рекламного сообщения? Каковы функции входящих в него компонентов?

9. Содержит ли рекламное сообщение пропаганду (алкоголя, наркотиков и др.)?

10. Используются ли в рекламном сообщении средства внушения, языковой манипуляции?

При установлении обстоятельств, связанных с угрозой или вымогательством:

1. Содержит ли спорное речевое произведение угрозы?

2. Содержатся ли в разговоре требования о передаче чужого имущества, права на него или совершении других действий имущественного характера под угрозой применения насилия либо уничтожения или повреждения чужого имущества?

3. Какова роль каждого из участников разговора (проситель или лицо, которое что-то требует, зависимая или господствующая роль)?

4. Содержатся ли в разговоре требования, угрозы и иные вербальные средства принуждения или оказания давления?

Для выявления завуалированной информации в устных разговорах и письменных текстах:

1. Идет ли речь в представленном на исследование разговоре о передаче денежных средств от одного собеседника другому? Каковы речевые указания на предназначение этих денежных средств?

2. Если в разговоре идет речь о передаче денежных средств, то кто из участников является инициатором данной тематики?

3. Какова роль каждого из участников разговора (проситель или лицо, которое что-то требует, зависимая или господствующая роль)?

4. Содержатся ли в разговоре провокационные речевые действия со стороны кого-либо из говорящих?

5. Идет ли речь в разговорах о каких-либо действиях, совершаемых в отношении наркотических средств?

6. Направлен ли текст на возбуждение у его адресата желания к потреблению наркотических средств?

7. Идет ли речь в разговоре о приобретении, передаче, сбыте, хранении, перевозке оружия, его основных частей, боеприпасов, взрывчатых веществ и взрывных устройств?

8. Идет ли речь в тексте разговора о краже (хищении) либо подготовке к краже (хищению) каких-либо предметов?

9. Идет ли в представленных разговорах речь о совершении незаконных действий, связанных с денежными средствами, и если да, то идет ли речь об изготовлении, передаче, распространении поддельных денежных купюр?

Вопросы по условиям, срокам и стоимости транспортно- трасологической экспертизы можно задать, позвонив по телефону +7 (495) 744-37-28 либо приехав непосредственно в офис компании ООО «Эксперт Групп» (о возможности и времени посещения офиса уточняйте по телефону).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *